Gabriela Cabezón Cámara

China Irons eventyr

249 kr

Den argentinske pampasen, 1870-årene: I det som må være tidenes bearbeiding av den argentinske gauchoklassikeren Martín Fierro, kommer China Irons eventyr: en radikal og glitrende roman om en ung kvinnes frigjøring, innhyllet i pampasens velde med hunder, tistler, støv og himmel på alle kanter. Når engelske Liz drar for å finne igjen ektemannen som har blitt vervet til krigen, blir La China, ungjenta gauchoen Martín Fierro har vunnet i kortspill, med henne. Fri som hun nå er fra gauchoens reimer, begir China seg ut på eventyret, gjennom naturen, smakene, verdensanskuelsene og gledene hjemlandet og den nye følgesvennen har å tilby.

Med China Irons eventyr har Gabriela Cabezón Cámara utført en litterær kraftprestasjon der hun forestiller seg universet til den store argentinske nasjonalfortellingen med utgangspunkt i kjønn, identitet, machokultur, industrialisering, klasse og forbruk. Et livsbejaende skeivt eventyr som var blant finalistene til ManBooker International 2020.

I sitt etterord setter lingvist Guro Nore Fløgstad historien i sammenheng med innvandrerhistorie og innvandrerspråk, slik det har bidratt til å forme Argentinas identitet.

Romanen er oversatt fra spansk av Kjersti Velsand.

2 på lager

Om utgiveren:

Camino Forlag

Camino Forlag ble startet vinteren 2020 og utgir oversatt kvalitetslitteratur fra den romanskspråklige delen av verden. Forlagets formål er å skape plass i det norske bokmarkedet til forfatterstemmer som vanligvis ikke slipper gjennom det internasjonale bokbransjenåløyet, forfattere med et engasjement for temaer av global betydning og der veien ofte er kort mellom litteraturen og politikken. Slik bidrar vi til å gi norske lesere større tilgang til fortellinger om andre måter å leve med – og finne løsninger på – utfordringer som også berører oss her i vår privilegerte del av verden, som ulikhet, diskriminering, vold, fattigdom, flukt og migrasjon, rasisme, klimaendringer, psykisk helse, identitet og utenforskap.

En annen drivkraft for forlagets tilblivelse har vært ønsket om å være et forlag som Norges oversettere kan komme til med sine litterære hjertebarn – det være seg forfattere eller titler – og få muligheten til å oversette, være en del av produksjonen og følge boka hele veien til leseren.


Kjøp tidligere utgaver

Andre likte også…

Meny