Selva Almada

Døde jenter

249 kr

Døde jenter forteller historien til tre tenåringsjenter som ble drept på den argentinske landsbygda i 80-årene. Tre drap som ingen ble dømt for og som fant sted før kvinnedrap – femicidio – var blitt et begrep i dagligtalen.

Selva Almada nøster i de tre uløste sakene, til 19 år gamle Andrea Danne, som ble knivstukket og drept i sin egen seng, 15 år gamle María Luisa Quevedo, som ble voldtatt, kvalt og slengt i en grøft, og 20 år gamle Sarita Mundín, som ble funnet skamfert ved en elvebredd. Almada bruker de tre historiene og andre kvinners historier til å skape et portrett av kjønnsbasert vold som har gyldighet langt utover Argentinas landegrenser – også her i Norge.

I en dokumentarisk fortelling som har blitt sammenlignet med Truman Capotes Med kaldt blod, går Døde jenter til kjernen av fenomenet kvinnedrap, for å finne høyst presserende svar på et voldsomt problem i vår tid.

Med sin særegne litterære stil fanger Selva Almada disse ofte usynlige strukturene i samfunnet, og med lyrisk brutalitet snakker hun om hverdagsligheten knyttet til vold mot kvinner og kvinnedrap, på en måte som treffer lesere verden over.

Boken er oversatt fra spansk av Bente Lodgaard.

2 på lager

Om utgiveren:

Camino Forlag

Camino Forlag ble startet vinteren 2020 og utgir oversatt kvalitetslitteratur fra den romanskspråklige delen av verden. Forlagets formål er å skape plass i det norske bokmarkedet til forfatterstemmer som vanligvis ikke slipper gjennom det internasjonale bokbransjenåløyet, forfattere med et engasjement for temaer av global betydning og der veien ofte er kort mellom litteraturen og politikken. Slik bidrar vi til å gi norske lesere større tilgang til fortellinger om andre måter å leve med – og finne løsninger på – utfordringer som også berører oss her i vår privilegerte del av verden, som ulikhet, diskriminering, vold, fattigdom, flukt og migrasjon, rasisme, klimaendringer, psykisk helse, identitet og utenforskap.

En annen drivkraft for forlagets tilblivelse har vært ønsket om å være et forlag som Norges oversettere kan komme til med sine litterære hjertebarn – det være seg forfattere eller titler – og få muligheten til å oversette, være en del av produksjonen og følge boka hele veien til leseren.


Kjøp tidligere utgaver

Andre likte også…

Meny