Camila Sosa Villada

Slemme piker

299 kr

Slemme piker er en roman basert på Camila Sosa Villadas egen oppvekst på den argentinske landsbygda med en alkoholisert og voldelig far som fordømte gutten som følte seg som jente, en mor som ikke maktet å forholde seg til barnets behov og et liv i fattigdom og marginalisering.

Slemme piker er også historien om Camilas vei til transkvinne og om hvordan hun levde av å selge sex i studietiden, slik hun beskriver det gjennom forholdet hun fikk til de andre transkvinnene som også solgte sex i Córdobas største park, Parque Sarmiento.

Samtidig forteller Slemme piker om en desperat kamp for å få være den man er, om et liv omgitt av vold og mangelen på aksept fra et samfunn som fordømmer transkvinnene med samme driv som de i all hemmelighet konsumerer dem.
Sosa Villadas språk er like poetisk som det er rått, og i hennes stemme gis også andre stemmer gjenklang, som Marguerite Duras, Wislawa Szymborska og Carson McCullers.

«Det ble nødvendig for meg å skrive om de travestiene som de aller siste revolusjonære, som de siste bohemene jeg har kjent. Jeg måtte skrive om poesien som springer ut av noe så uventet som prostitusjonsmiljøet, fra et miljø som er så marginalisert som vi tranvestiene har vært.» – Camila Sosa Villada

3 på lager

Om utgiveren:

Camino Forlag

Camino Forlag ble startet vinteren 2020 og utgir oversatt kvalitetslitteratur fra den romanskspråklige delen av verden. Forlagets formål er å skape plass i det norske bokmarkedet til forfatterstemmer som vanligvis ikke slipper gjennom det internasjonale bokbransjenåløyet, forfattere med et engasjement for temaer av global betydning og der veien ofte er kort mellom litteraturen og politikken. Slik bidrar vi til å gi norske lesere større tilgang til fortellinger om andre måter å leve med – og finne løsninger på – utfordringer som også berører oss her i vår privilegerte del av verden, som ulikhet, diskriminering, vold, fattigdom, flukt og migrasjon, rasisme, klimaendringer, psykisk helse, identitet og utenforskap.

En annen drivkraft for forlagets tilblivelse har vært ønsket om å være et forlag som Norges oversettere kan komme til med sine litterære hjertebarn – det være seg forfattere eller titler – og få muligheten til å oversette, være en del av produksjonen og følge boka hele veien til leseren.


Kjøp tidligere utgaver

Andre likte også…

Meny